Janheinz Jahn
- Sort Name
- Jahn, Janheinz
- Ratings
- No reviews
- Type
- Person
- Gender
- Male
- Date of birth
- 1918-07-23
- Place of birth
- Frankfurt am Main
- Date of death
- 1973-10-20
- Place of death
- Messel
Wikipedia
Janheinz Jahn (23 July 1918 in Frankfurt on Main – 20 October 1973 in Messel, Darmstadt-Dieburg) was a German writer and influential scholar of literature from sub-Saharan Africa.
Jahn studied drama and Arabic Studies in Munich in the Thirties. After that he spent two years studying Italian art history in Perugia. In 1939 he was drafted into the Wehrmacht. Until 1946 he was in British captivity, where he worked as an interpreter.
After the war he worked as a freelance writer and speaker. In 1949 he published Diwan of Al-Andalus, a collection of adaptations of works by Hispano-Arab poets of the 10th to 13th century.
In 1951 Jahn met the Senegalese poet and future President Léopold Sédar Senghor in Frankfurt on Main. After that he devoted himself to the collection of African literature of Negritude, which he acquainted himself with through bibliographies, translations and essays. From 1966 to 1968 he was Secretary General of the German PEN clubs. Senghor appointed him Senegal's honorary consul.
Of all his intellectual contributions, the one for which Jahn attained worldwide renown is Muntu: Umrisse der neoafrikanische Kultur (in English "Muntu: An Outline of Neo-African Culture.") It was first published in German in 1958. The English translation "Muntu: African Culture and the Western World" was first published in 1961 by Grove Press. The New York Times called the book "...a rare piece of scholarship..." (Faber and Faber published the book in London in 1961 under the title "Muntu: An Outline of Neo-African Culture.")
In 1968 Jahn's wife Edith committed suicide, possibly taking the lives of their two children Aurel and Domini. In the aftermath Jahn lived in partnership with the literary scholar Ulla Schild (1938–1998).
In 1970 he was awarded the Johann Heinrich Voss Prize for Translation of the German Academy for Language and Literature .
Jahn died in October 1973 of a heart attack at his home in Messel.
His personal estate now belongs to the Department of African Studies of the Humboldt University of Berlin. At the Department of Anthropology and African Studies of the University of Mainz is the Jahn Library for African Literatures, which was supervised until 1998 by Ulla Schild and Janheinz Jahns provided its book collection's foundation.
Annotation
Translator (French, Italian and English to German).
Last modified: 2026-04-03 (revision #281024)
Editions
| Name | Format | ISBN | Release Date |
|---|---|---|---|
| Schwarzer Orpheus: Moderne Dichtung afrikanischer Völker beider Hemisphären | Paperback | ? | 1960-08 |
Relationships
- Janheinz Jahn translated Unsere Kinderängste
- Janheinz Jahn translated Wegzehrung(In einen der drei Töpfe)
- Janheinz Jahn translated Ballade von den zwei Ahnen
- Janheinz Jahn translated Spucknäpfe aus Messing
- Janheinz Jahn translated Werden sie denn
- Janheinz Jahn translated Inschrift für Moscheschs Grab
- Janheinz Jahn translated Hitze(Die Hitze spaltet die Nacht)
- Janheinz Jahn translated Jamaica(ich bin Jamaica)
- Janheinz Jahn translated Leierkasten
- Janheinz Jahn translated [Also sprach der Sohn von Mgidjimi]
- Janheinz Jahn translated Hochzeit in Lagos
- Janheinz Jahn translated Du hieltest lange [für Khalam]
- Janheinz Jahn translated Nimm diesen Tag
- Janheinz Jahn translated Die Zeit der Qualen
- Janheinz Jahn translated Prächtiges Ebenholz
- Janheinz Jahn translated Der endgültige Mensch
- Janheinz Jahn translated Leben
- Janheinz Jahn translated Der fremde Vogel
- Janheinz Jahn translated Der Banjo-Spieler
- Janheinz Jahn translated Das Yamsfest
- Janheinz Jahn translated Die Tom-Toms klopfen nicht mehr
- Janheinz Jahn translated Da stehst du
- Janheinz Jahn translated Ach diese Straßen
- Janheinz Jahn translated Die Wassersucherin
- Janheinz Jahn translated Glaube(Glaube ist ein Baum)
- Janheinz Jahn translated Der Schrei der Ahnen
- Janheinz Jahn translated Kannibale
- Janheinz Jahn translated Wohin?(Zurück?)
- Janheinz Jahn translated Die Hungersnot ist besiegt
- Janheinz Jahn translated Die drei Vögel
- Janheinz Jahn translated Ich hab dir ein Lied gesponnen
- Janheinz Jahn translated Der Hauch der Ahnen
- Janheinz Jahn translated Trompetenbläser, 52. Straße
- Janheinz Jahn translated Schwarzes Lied ohne Farbe
- Janheinz Jahn translated Eine Hand aus Licht
- Janheinz Jahn translated Kudjowu und die Elefanten
- Janheinz Jahn translated Jakob und der Engel
- Janheinz Jahn translated Sie treibt mich
- Janheinz Jahn translated Konflikt(Hier stehen wir)
- Janheinz Jahn translated Benin(Vorbei. Noch gestern)
- Janheinz Jahn translated Ich hab dich begleitet [für Khalam]
- Janheinz Jahn translated Jung Afrikas Klage
- Janheinz Jahn translated Ich ging einen Weg entlang
- Janheinz Jahn translated Madrigal(Aus deinen Händen tropfen)
- Janheinz Jahn translated Wenn das Tam-Tam pocht
- Janheinz Jahn translated Vorschlag(Heut Nacht)
- Janheinz Jahn translated Wer meine Gedanken kauft
- Janheinz Jahn translated Die Ankunft(Da sind wir!)
- Janheinz Jahn translated Blaue Hügel
- Janheinz Jahn translated Dunkel(Nimm diese Hand)
- Janheinz Jahn translated Mais(Sonne und Regen)
Related Collections
This entity does not appear in any public collection.
Click the "Add to collection" button below to add it to an existing collection or create a new one.
Reviews No reviews
No reviews yet.
- Last Modified
- 2026-07-16